Le mie parole, le loro melodie24

C'è una canzone le cui parole sono di Chinmoy Ghose e la melodia è di Chinmoyananda Saraswati. Il suo nome era Chinmoyananda Saraswati e il mio nome è Chinmoy Ghose. Da lui ho imparato la canzone He partha sarathi, un'altra canzone e questa.

Le parole di questa canzone sono mie, ma la melodia è sua. Ricordo solo la prima strofa. Ci sono almeno dodici strofe. Se mai riuscirò a trovare l'intera canzone, sarete in grado di impararla. Questa era una canzone che è stata cantata da Dilip Roy nel cortile dei giochi dello Sri Aurobindo Ashram.

Sri Chinmoy canta:

Chal chalre o bhai chal
Chal chalre o bhai chal
Peyechi amara mayer ashish amrita sahasra bal…

Posso dire che all'Ashram, davanti alla Madre e a ottocento o mille persone, è stato cantato questo canto.

Un'altra mia canzone l'abbiamo cantata all'addio del nostro allenatore tedesco. La Madre gli diede il nome Saumitra. Il suo nome tedesco era Werner Haubrich. Molte storie ho raccontato su di lui. Per il suo addio ho composto quella canzone e l'abbiamo cantata tutti, tutti gli atleti. Mentre cantavamo la canzone, i suoi occhi erano pieni di lacrime. Un altro giorno canterò quella canzone. Queste sono le due mie canzoni che abbiamo cantato davanti alla Madre.

Anche questa seconda melodia non è mia. Le parole sono mie, ma la melodia è di qualcuno che mi era molto, molto caro. Voleva regalarmi una sua vecchia bicicletta. Ahimè, la Madre disse: "No!" Poi, due giorni dopo, ricevetti dalla Madre una bicicletta, quasi nuova di zecca. La sua bicicletta era molto vecchia.

Questo caro amico era di Chittagong. Era un grande cantante. Suo figlio maggiore mi era estremamente, estremamente devoto. È andato in Germania. Lì ha studiato e si è sposato con una ragazza tedesca. Una volta era in sella a una moto. Sua moglie era seduta dietro di lui. Hanno avuto un incidente e questo mio carissimo fratello-amico è andato subito da Dio. A sua moglie non è successo nulla, ma lui purtroppo è morto sul colpo. Per fortuna non hanno avuto figli.

Il padre era un nostro caro amico e tutta la sua famiglia ci era vicina. Erano molto affettuosi con noi. Sua sorella aveva quindici o vent'anni meno di me. Che voi ci crediate o no, quando era molto giovane, le ho insegnato il francese per alcuni mesi. Era un'ottima studentessa. Ora è diventata una professoressa e un college o un'università l'hanno mandata in Texas. Da lì mi scrisse che dovevo andare a trovarla; lei non può venire a trovarmi. Ahimè, non potevo obbedire al suo comando!


ITU 21. 10 giugno 2006, Aspiration-Ground Jamaica, New York