Sri Chinmoy, tu piangi la perdita di Madre Teresa, ma celebri il lavoro che ha fatto e porti con te la sua memoria nel tuo libro. So che per te è importante ricordare a tutti lei e il suo lavoro e riprendere da dove si era interrotta.
Sri Chinmoy: È assolutamente vero. Dobbiamo cercare di seguire le sue orme.
Intervistatore: Hai tenuto un programma speciale ieri alle Nazioni Unite. Ce ne puoi parlare?
Sri Chinmoy: Alle Nazioni Unite, nell'Auditorium Dag Hammarskjold, abbiamo offerto le nostre preghiere alla sua anima. L'Ambasciatore del Bangladesh ha sponsorizzato l'occasione e abbiamo pregato e cantato. Inoltre, alcuni degli ospiti hanno parlato molto in preghiera per lei. È stato un servizio di preghiera dall'inizio alla fine. Nel 1975, nello stesso Auditorium Dag Hammarskjold, ebbi l'occasione d'oro di essere alla sua benedicente presenza. Le ho offerto una rosa e lei l'ha accettata con benedizioni.
Intervistatore: È meraviglioso che tu porti avanti la sua memoria, e sono sicuro che fosse esattamente il tipo di celebrazione che avrebbe voluto Madre Teresa — con musica e preghiera. È gentile da parte tua condividere con noi il tuo libro, Madre Teresa: Cuore-Fiore dell'Umanità, Anima-Fragranza della Divinità, tratto dal tuo tempo con lei e il tuo messaggio di pace globale, che è uguale al suo.
Sri Chinmoy: Stiamo navigando tutti sulla stessa barca. Coloro che credono nella pace, coloro che credono nell'armonia del mondo, navigano tutti sulla stessa barca.From:Sri Chinmoy,Madre Teresa: Cuore-fiore dell'umanità, Anima-fragranza della divinità, parte 3, Agni Press, 1997
Sourced from https://it.srichinmoylibrary.com/mt_3