John Kennedy: la dimora-tesoro del mondo

Parte I — Poesie

JKW 1-38. Queste 38 poesie in omaggio a John F. Kennedy, Jr. - una per ogni anno della sua vita - sono state scritte da Sri Chinmoy il 23 luglio 1999.

1.

```

John Kennedy:

La scelta del 20° secolo

Del cuore americano.

```

2.

```

John Kennedy:

La voce del 21° secolo

Dell'anima americana.

```

3.

```

La tua altezza più alta

Tu hai sorprendentemente nascosto.

La tua profondità più profonda

Tu hai sorprendentemente nascosto.

Come mai?

Per socializzare disinteressatamente

Ed essere inseparabilmente una sola cosa

Con la corsa comune. ```

4.

```

Hai condotto la barca della tua vita

Tra la sponda della semplicità

E la sponda della spontaneità.

```

5.

```

Opportunità e prosperità

Hanno fatto amicizia con te

Fin dal primo respiro

Della tua vita.

Ma tu hai scelto la tua

Capacità duramente guadagnata

Per essere il tuo più caro

E tenero amico. ```

6.

```

Nella tua vita interiore

Corresti inosservato

Sulla pista della determinazione.

Nella tua vita esteriore

Giocasti in vista

Nel parco dei giochi. ```

7.

```

Destinato tu eri

Ad essere un conduttore supremo

Della sinfonia dell'armonia del mondo.

Ma ahimè, il tuo destino inconoscibile

Ha fatto diversamente.

```

8.

```

Hai respirato

Il respiro oceanico dell'unità.

Una rarità, davvero!

```

9.

```

Avere uno sguardo veloce e segreto

Di te

È gioire con orgoglio

I sorrisi-fiori del mattino. ```

10.

```

Tuo è il cuore

Di un sognatore di bellezza-novità. ```

11.

```

Tua è l'anima

Di un cercatore fragranza-pienezza. ```

12.

```

Chiunque ti stia adorando

Adora

Nel profondo del tuo cuore

Un Sogno di Dio

Ancora tutto da manifestare.

```

13.

```

Il sogno della madre, la promessa del padre

E l'orgoglio della sorella

Hanno giocato a nascondino

Nel giardino del tuo cuore. ```

14.

```

Nell'oceano di consolazione-simpatia del mondo

La tua amata sorella Caroline,

Nuota veloce, molto veloce.

```

15.

```

Possiate tua sorella, Caroline,

E tu, il suo fratello tesoro

E culla di tenerezza, John,

Insieme dondolare nel Giardino-Cuore

Di Immortalità.

```

16.

```

L'intimità del tuo cuore

Sorridendo ha disarmato

La supremazia della tua mente.

```

17.

```

Gli esseri umani sfortunati

Scoprirono in te

Il loro panorama di divinità

Della fiducia-assicurazione. ```

18.

```

Con nostra grande gioia e soddisfazione,

Eri solito consultare la tua coscienza

Per tutto.

```

19.

```

Nella tua vita esteriore

Tu eri il possessore

Di due occhi che sognano il Paradiso.

```

20.

```

Nella tua vita interiore

Tu eri il donatore

Di un cuore che nutre la terra.

```

21.

```

Tra i tuoi ammiratori e adoratori,

Tutti i tuoi movimenti invariabilmente creavano

Un'atmosfera di festa.

```

22.

```

No, no, no!

La tua non è l'eredità

Di una promessa vana.

La tua è l'eredità

Di un gioco cosmico

Ancora da finire. ```

23.

```

Hai preferito

L'evoluzione della creatività della vita di cultura

Al vortice della politica mondiale.

```

24.

```

Tu sei contemporaneamente

La speranza dell'America rivelata

e

La promessa dell'America non manifestata. ```

25.

```

Il mio cuore che aspira mi dice

Che la tua partenza dalla terra

E il tuo arrivo in Paradiso

Rimarranno in modo convincente, inequivocabile

Ed eternamente

Un insolubile mistero del mondo. ```

26.

```

Ahimè, stiamo vivendo

In un immortale mondo

Invaso dall'attrazione del dubbio.

```

27.

```

Ahimè, le erbacce di confusione non vengono rimosse.

Anzi,

Con il nostro più profondo dolore,

Stanno crescendo rapidamente. ```

28.

```

Come Dio ti ha inghirlandato

Con compassione e orgoglio,

Anche così, possa Dio inghirlandare le lacrime

Di tutti i cuori americani. ```

29.

```

Pubblicamente e apertamente vediamo in te

Le scorrenti lacrime

Di Dio la creazione.

Segretamente e sacramente vediamo in te

Il sempre fiorito, sempre consolante

E sempre rassicuranti Sorrisi

Di Dio il Creatore.

```

30.

```

Continua, continua!

La tua musica soul viene ascoltata

In lungo e in largo

Dall'America la Bella

e

Dall'America la Coraggiosa. ```

31.

```

Lo spirito indomito

Della tua compagna di vita, Carolyn,

Non si è fermato definitivamente.

La sua brillante mente e il suo brillante cuore

Permeeranno il mondo della creatività

Nel Modo di Dio,

All'Ora scelta da Dio.

```

32.

```

La tua vita legata alla terra non è più

Con i concittadini

Della tua amata America.

Possano i liberi petali di bellezza del Paradiso

Del Tempo

Cadere nei loro cuori di preghiera pieni d'anima. ```

33.

```

Le tue tragedie della vita familiare

Sono state esperienze devastanti per la mente

E strazianti per il cuore

Dell'America.

Eppure, impareggiabili suoneranno per sempre

Le campane d'ispirazione della tua famiglia

Nei recessi più reconditi

Del cuore americano. ```

34.

```

Kennedy — questo stesso nome

è un'ascesa himalayana di ispirazione,

Aspirazione e dedizione.

```

35.

```

Nessuna iperbole,

Tuo padre e tua madre

Hanno conquistato la ghirlanda dell'Immortalità.

E anche tu,

Ora l'hai inequivocabilmente vinta.

```

36.

```

Possano le nostre preghiere di pace

Per la tua anima inondata di bontà

Riverberare verso gli illimitati

Orizzonti senza orizzonti. ```

37.

```

Possa il tuo stesso nome,

John Kennedy,

Ispirare il cuore della disperazione americana

Per saltare con orgoglio

Nel fiume scintillante dell'entusiasmo.

```

38.

```

John Kennedy:

Il tesoro del mondo

John, John, John Kennedy, John, John!

L'Alba del Sogno-Speranza-Promessa d'America.

Dolcezza, fermezza, novità, pienezza.

La carezza, la tenerezza del cuore americano.

Lacrime tragiche: il mondo ne fa tesoro.

Le Vette della tua Anima, oltre misura. ```

Parte II — Poesie e saggi

JKW 39-44. Queste cinque poesie e questi saggi furono scritti da Sri Chinmoy in India nel 1962 e nel 1963 e pubblicati nel suo libro Kennedy: The Universal Heart nel 1973.

John-John

```

Eri la meraviglia di tuo padre;

Ora il cuore del mondo è bagnato di lacrime.

Perché il tuo cuore è la sua unica casa,

Tutti i pensieri del mondo della Verità dentro di te vagano.

Perché tu sei il John-John di John,

In te è la luce della sua alba promessa. ```

Caroline

```

Tuo padre è colui

Che siede al di sopra dello spazio e del tempo.

Tuo padre è colui

Che beve il nettare con l'Uno.

Sul suo albero di visione

Coltiva il Ritmo e la Rima di Dio;

Nel suo sacrificio,

La promessa del Sole più luminoso. ```

Jacqueline

```

Se terribile era il dardo,

Più forte era il tuo cuore.

Se amaro era il cipiglio

Della cupa notte,

Più dolce era il sorriso

Della tua Luce colma d'anima.

Se invisibile, o mondo, è Kennedy,

Lo è ancora di più l'albero del compimento di Dio.

Se realizzata la sua visione, gigantesco sacrificio,

Più vicine sono le benedizioni

Dei cieli dorati.

Jacqueline, al mondo hai offerto

Tutta te stessa.

Bagnato nelle tue lacrime e nel tuo coraggio,

Il mondo di oggi è cresciuto.

```

Unique

```

Kennedy è unico.

Come mai?

Dio lo ha acceso con il Suo Sogno.

Su di lui Dio ha fatto scendere

Le sue benedizioni divine,

Fittamente,

Sontuosamente,

In modo significativo.

Kennedy è unico.

Come mai?

Dio gli ha gettato addosso

Il peso del mondo in generale,

Sorridente,

Consapevolmente,

Inevitabilmente.

Kennedy è unico.

Come mai?

La sua anima ha visto l'alba di domani,

Ben oltre il volo dell'immaginazione,

Molto al di sopra dell'indagine più forte,

Nel profondo del nucleo della trasformazione. ```

Senatore Edward Kennedy3

```

Luminosa era la sua stella,

Più veloce egli ha corso,

Profondissimo è il suo occhio di visione.

Quattro sorrisi di Dio:

Joe, Jack, Bobby, Teddy.

Tre sorrisi di Dio ora vediamo

Con l'occhio interiore,

Uno con l'esteriore.

Brulicanti responsabilità

E correnti di dolori

Hanno fatto amicizia con lui.

Uno spirito indomito dentro

e

Uno spirito indomabile fuori -

Edward Kennedy, Edward.

La marcia in avanti dell'Eternità, in avanti.

```


JKW 43. rivisto a New York, USA

John Fitzgerald Kennedy

John Fitzgerald Kennedy, Presidente d'America, principe dell'alto idealismo, libertà incarnata, aiutante dell'umanità.

Il discorso inaugurale di Kennedy del 20 gennaio 1961 è una prova eloquente che l'espressione mantrica non è più il monopolio dell'India.

Ci sono sentimenti in quel discorso commovente che sono profondi come l'Atlantico nella loro prospettiva; ideali alti come l'Himalaya e risoluzioni potenti come l'energia atomica.

> "...

> miei concittadini americani, non chiedete cosa può fare il vostro paese per voi; chiedete cosa potete fare voi per il vostro Paese."

Questa chiamata squillante al dono di sé alla Patria è un'eco che ricorda la Voce-Veggente dell'anima dell'India - Sri Aurobindo - quando parlava ai giovani speranzosi dell'India più di mezzo secolo fa:

> "Ci sono momenti nella storia di una nazione in cui la Provvidenza le pone davanti un'opera, un fine, a cui tutto il resto, per quanto alto e nobile in sé stesso, deve essere sacrificato.

> Ora è arrivato un tale momento per la nostra Patria in cui niente è più caro del suo servizio, quando tutto il resto deve essere diretto a quel fine...

> Allenatevi, corpo e mente e anima, per il suo servizio...

> Lavorate perché possa prosperare .

> Soffrite perché possa gioire."

Il presidente Kennedy non si ferma ai suoi concittadini americani.

Dalla sua testa e dal suo cuore esce un appello onnicomprensivo all'umanità:

> "Miei concittadini del mondo, non chiedete cosa farà l'America per voi, ma cosa possiamo fare insieme per la libertà dell'uomo."

La natura sembra aver conferito metà del suo potere materiale all'America e metà alla Russia.

Come il leader dell'America può assumere la guida nel portare il mondo fuori dalla sua orbita della Guerra Fredda in un nobile schema di Un solo Mondo e Una sola Legge può essere visto nella seguente dichiarazione quasi profetica:

> "Oggi questo Paese è avanti nella scienza e nella tecnologia dello spazio, mentre l'Unione Sovietica è avanti nella capacità di portare in orbita veicoli di grandi dimensioni.

> Entrambe le nazioni aiuterebbero se stesse così come le altre nazioni rimuovendo questi sforzi dall'aspra e dispendiosa competizione della Guerra Fredda.

> Gli Stati Uniti sarebbero disposti a unirsi all'Unione Sovietica e agli scienziati di tutte le nazioni in uno sforzo maggiore per rendere disponibili a tutti i frutti di questa nuova conoscenza e, oltre a ciò, nel tentativo di estendere la tecnologia agricola alle nazioni affamate, per spazzare via le malattie, aumentare lo scambio di scienziati e le loro conoscenze e mettere i nostri laboratori a disposizione dei tecnici di altri paesi che non hanno le strutture per svolgere il proprio lavoro.

> Laddove la natura ci rende alleati naturali di tutti noi, possiamo dimostrare che relazioni benefiche sono possibili anche con coloro con cui siamo più profondamente in disaccordo, e questo un giorno dovrà essere la base della pace mondiale e del diritto mondiale."

La speranza è forza.

La speranza è progresso.

Quando il sole della speranza è eclissato, l'inevitabile paura della schiavitù incombe.

Kennedy, con la sua ampiezza di vedute e la sua profondità di intuizione, può aiutare immensamente a restituire questa speranza all'uomo.

> "Le speranze di tutta l'umanità riposano su di noi; non solo su quelli di noi in questa camera, ma sul contadino in Laos, il pescatore in Nigeria, l'esiliato da Cuba, lo spirito che muove ogni uomo e ogni nazione che condivide le nostre speranze per la libertà e il futuro."

Se l'America vuole essere amica di tutto il mondo, chi può essere il suo nemico?

Dice il suo portavoce, il presidente Kennedy:

> "Non siamo contro nessun uomo, nessuna nazione, o nessun sistema, a meno che non sia ostile alla libertà."

Sembra che nel dizionario di Kennedy ci siano due parole complementari che arricchiscono e completano il senso l'una dell'altra e costituiscono insieme la formula maestra della lingua: libertà e pace.

> "Chiariremo che la sollecitudine duratura dell'America è sia per la pace che per la libertà; che siamo ansiosi di vivere in armonia con il popolo russo; che non cerchiamo conquiste, satelliti, ricchezze; che cerchiamo solo il giorno in cui 'nazione non alzerà spada contro nazione, né impareranno mai più la guerra'."

Possiamo ben ricordare le importanti parole di uno dei suoi illustri predecessori, il terzo presidente degli Stati Uniti, Thomas Jefferson:

> "Riteniamo che queste verità siano evidenti di per sé: che tutti gli uomini sono creati uguali, che sono dotati dal loro Creatore di alcuni diritti inalienabili, che tra questi ci sono la vita, la libertà e la ricerca della felicità."

Nemmeno noi dimentichiamo l'immortale espressione del sedicesimo presidente, Abraham Lincoln:

> "La nostra fiducia è nell'amore per la libertà che Dio ha piantato in noi.

> La nostra difesa è nello spirito che premia la libertà come eredità di tutti gli uomini, in tutte le terre, ovunque."

È vero, la povertà e l'ignoranza sono gli acerrimi nemici dell'uomo.

Ma sostituire la povertà con la ricchezza e l'ignoranza con la conoscenza non basta.

Il successo materiale non è tutto.

La ricerca dello spirito è di vitale importanza.

> "Per la prima volta," dice Kennedy, "abbiamo la capacità di liberare i restanti legami di povertà e ignoranza, di liberare il nostro popolo per la realizzazione spirituale e intellettuale che è sempre stata la meta della nostra civiltà."

Il presidente Kennedy è, per così dire, il discendente diretto della leadership tradizionale della nazione americana.

Come George Washington era il Padre degli Stati Uniti, come Abraham Lincoln era il suo Salvatore, come Franklin D.

Roosevelt era la Voce dell'America, così John Kennedy è il Nobile Difensore della Libertà e della Pace Mondiale.

"Difensore della libertà mondiale e della pace mondiale" è sicuramente un ruolo grande e responsabile.

Ma è abbastanza per un uomo del calibro di Kennedy?

Nell'"Ora di Dio" che è iniziata, è apparso un uomo di grande capacità e di indiscussa benevolenza verso tutti, un uomo dalla mentalità comprensiva, un uomo di fede e di fiducia nell'Onnipotenza di Dio, un uomo che ha già catturato un'immagine dell'Unico Mondo che sarà.

Inconfondibilmente si dimostrerà un uomo del destino e lancerà un'offensiva su scala mondiale per l'"Ora di Dio" sul suo stesso paese così come sul resto del mondo; stabilire su questo mondo oscuro e miserabile un nuovo mondo di pace e potere, verità e conoscenza, salute e felicità, un mondo tutt'uno con il suo Creatore.

Non è detto che Kennedy, il semplice uomo, abbia quel potere sovrumano.

Il mondo non deve dimenticare che, nonostante le scarse risorse a sua disposizione, Churchill riuscì ad arginare la marea hitleriana sull'Inghilterra e divenne lo strumento di una potenza superiore, semplicemente grazie alla sua fede e determinazione.

Chissà se non che, come Arjuna nella battaglia di Kurukshetra, come Churchill nella seconda guerra mondiale, Kennedy sarà uno strumento della conquista da parte di Dio del Suo stesso mondo per Se Stesso?

Non senza ragione, forse, questa giovane anima è stata chiamata alla grande Cattedra del nuovo mondo.

Con simpatia e comprensione ha conquistato un posto importante nel cuore dell'India.

La sua visione dell'aspetto materiale della vita ha ora cospirato per avvicinarlo alla sua anima.

Il divario tra Materia e Spirito si chiuderà.

I due poli si incontreranno.

Fotografia

Sri Chinmoy rende omaggio sincero al presidente Kennedy al Kennedy Memorial a Washington, DC nel gennaio 1976.

Foto: Bhashwar Hart

From:Sri Chinmoy,John Kennedy: la dimora-tesoro del mondo, Agni Press, 1999
Sourced from https://it.srichinmoylibrary.com/jkw