Kabhul

C'era un ragazzo di nome Kabhul. Aveva dodici anni. Giocava molto bene a calcio. (Quello che chiami 'soccer' qui è quello che chiamiamo calcio in India.) Era il capitano della sua squadra.

Un giorno, dopo che il gioco era finito, andò in una caffetteria e voleva bere una tazza di tè. Il cameriere gli diede una tazza di tè e una piccola quantità di latte e un cucchiaio di zucchero. Chiese al cameriere di dargliene un altro cucchiaio e il cameriere glielo diede. Poi disse: "Puoi darmene uno in più, solo uno in più?"

Il cameriere disse: "Sei un avido!"

Il ragazzo rimase semplicemente scioccato nel sentire la parola avido. Come poteva chiamarlo avido? Disse al cameriere: "Non chiamarmi avido!"

"Invece di un cucchiaio di zucchero te ne servono tre cucchiai. Come altro ti devo chiamare? Sei davvero un tipo avido!"

Kabhul era molto triste e scioccato, ma bevve comunque il tè e poi chiese una tazza di latte. Il cameriere gliela portò. Kabhul disse: "Vorrei avere un'altra tazza di tè e per favore portami tre cucchiai di zucchero. Pagherò per questo se devo."

L'uomo disse: "Va bene, se vuoi pagare un po' di più ti darò tre cucchiai invece di uno. Di solito ne do solo un cucchiaio, ma visto che sei pronto a pagare, ti darò tutti i cucchiai che vuoi."

Kabhul bevve metà del latte quando l'uomo gli portò il tè. Poi disse all'uomo: "Ora portami una piccola quantità di latte per il tè."

Il cameriere disse: "Stupido, qui hai ancora tanto latte. Non puoi versare un po' di latte da qui?"

Kabhul chiese: "Perché? Allora perché dovrei pagare il latte che dovresti darmi con il tè? Dovresti darmelo."

Il cameriere disse: "Stupido!"

Kabhul disse: "Sono uno sciocco! E tu sei un furfante! Devi darmi il latte."

L'uomo gli portò una piccola quantità di latte e disse: "Sei un furfante, sei un avido e sei uno sciocco".

Allora Kabhul disse: "Ora sto facendo una promessa. Ti prometto che in questa vita non berrò mai, mai, mai più il tè. Oggi mi hai chiamato avido e mi hai chiamato sciocco. Solo per questo, non berrò più tè in questa vita. Faccio un giuramento."

Il cameriere disse: "Sei un fastidio, a chi importa di te? A chi importa se bevi il tè o no? Che importa? Sei una seccatura!"

Kabhul si infuriò. Disse: "Sono un tipo avido, sono uno sciocco, sono un fastidio!" Pagò i soldi al cameriere e lasciò la caffetteria molto triste e depresso. Disse a se stesso: "Vengo da una famiglia ricca, e in un giorno questo tizio deve insultarmi così tre volte! A casa, quando mangio, i miei genitori, soprattutto mia madre, insistono sempre perché mangi molto. Più mangio, più soldi ricevo da loro. Qui, più mangio più io devo pagare. A casa con i miei genitori ricevo il loro amore, affetto e tutto. E inoltre, più mangio, più mi danno soldi. Ricevo tutto l'amore, tutto l'affetto dei miei genitori quando mangio. Qui la gente è così indifferente e così distratta! A loro non importa affatto di me e devo essere io a pagare."

Quando Kabhul tornò a casa, disse a sua madre: "Madre, quanto sono stato insultato oggi da un uomo comune! Un cameriere mi ha insultato e mi ha detto che sono un tipo avido. Poi ha detto che sono uno stupido. Poi ha detto che sono una seccatura."

La madre di Kabhul sentì tutta la storia da suo figlio. Poi disse: "Guarda, figlio mio, quante volte ti ho detto di non bere il tè! Il tè non ti fa bene. Ti ho detto che il tè non fa bene alla salute di nessuno, quindi non lo beviamo. Non ti permetto affatto di bere il tè qui, e ti ho detto più volte di non bere il tè fuori, ma non mi ascolti. Quindi vedi, quando non mi ascolti, come la gente ti insulta."

Il ragazzo disse: "Mamma, ti ascolterò sempre. D'ora in poi smetterò di bere il tè. E in futuro non farò nulla che tu mi chiedi di non fare. Ascolterò sempre. Qualunque cosa tu voglia che io faccia, la farò, e qualunque cosa mi chiedi di non fare, non la farò. Cercherò sempre di accontentarti. E obbedirò sempre. Se ti obbedisco, nessuno mi insulterà."

"Figlio mio," rispose sua madre, "nessuno oserà insultarti se mi ascolti sempre."

From:Sri Chinmoy,L'eterno fratello di Gopal ed altri racconti per i bambini, Agni Press, 1974
Sourced from https://it.srichinmoylibrary.com/geb